Educational Interpreters…Really? The Value of Educational Interpreters

“Educational interpreters often get a bad rap, but the reasons people cite are often not supported by facts. When interpreters, and consequently interpreting students, hear the term “educational interpreter” the most common response is negative. But why? Those who work in a K-12 educational setting have some of the most demanding, most rewarding, highest-impact jobs…

Comfortable in the Uncomfortable

“Sign Language interpreting is not a profession for those who are uncomfortable with change. Interpreting is an ever-developing field that requires its practitioners to change, adapt, and grow. Often, the issue is not the lack of desire to change, rather it is creating lasting change. How do we, as interpreters, know what we should be…

G-Spot 101

“Perhaps you are aware of what a G-spot is, where it is and what it does but for many out there this mythical magic spot is elusive. Physical arousal, sex, and associated pleasures can be very technical. If you want to understand them, you must be able to break them down. DID YOU KNOW: that…

Ensuring Effective Communication: A Look at Effective Feedback and Active Teaming

“As communication specialists, interpreters often have a hard time communicating for themselves. Whether through the school of hard knocks or a formal training program, we have all learned our own methods of communicating. However, these methods are not always effective nor received well. Communication is a two-way street, where lanes are sometimes blocked and often…

How To Self-Assess & Improve ASL

“Like any other language, learning and maintaining ASL skills requires daily practice and consistency to master it. However, many individuals may hit a “plateau” at some point in their ASL and interpreting careers. If you are one of those individuals, then this session will help take you out of your usual mindset, with different out-of-the-box…

Songs, Sermons, and Scriptures: Religious Interpreting Aint Easy!

“Religious or church interpreting is one of the most challenging settings for interpreters. Though frequently minimized, the complex and varied nature of the religious setting requires the interpreter to be competent in navigating all styles of linguistic register. Many of the components of church or religious settings involve challenging language features such as frozen/archaic texts,…